新疆:尼雅考察记
时间:2015-01-15 | 来源:新疆日报 | 作者:曹新玲

1700多年前,萨迦牟云和妙可的家。  

1700多年前,萨迦牟云和妙可的家。  

从尼雅出土的汉代木椅,也是中国最早的木椅。  

从尼雅出土的汉代木椅,也是中国最早的木椅。(资料图)  

正在N5遗址点拍摄图片的小岛先生。  

正在N5遗址点拍摄图片的小岛先生

  北京:对尼雅的“纸上阅读”

  2014年12月14日,北京。云淡风轻,没有雾霾。

  在北京大学外国语学院新办公楼5楼会议室,一场由北京大学外国语学院主办、新疆和田地区博物馆协办的“佉卢文世俗文书国际研讨会”正在热烈进行。

  佉卢文又叫犍陀罗文,是起源于古代犍陀罗(今印度西北部、巴基斯坦、阿富汗一带),后来流行于中亚广大地区的一种文字,是丝绸之路上重要的通商语文和佛教语文。东汉末年,佉卢文开始在于阗、鄯善等地传播。而和田是出土佉卢文世俗文书最多的地方之一。上世纪初,著名英国探险家斯坦因就曾在尼雅获得过大量佉卢文木牍。这些木牍,生动鲜活地再现了当年尼雅绿洲(古精绝国)的政治、经济、社会、生活面貌,对于我们认识尼雅这座古代丝路重镇具有重要意义。

  此时发言的是段晴教授。

  段晴教授,学界并不陌生。作为我国为数不多的能破解西域古典语言的专家之一,这位季羡林先生的女弟子,在先生去世后的几年时间里,沿着先生的足迹,在自己锲而不舍、努力钻研古典梵语、中古伊朗语的同时,还着力培养了一批年轻学人,在北大形成了一支研究西域古典语言的团队。

  佉卢文世俗文书研究是国家社科基金重大项目“丝路南道非汉语文书释读与研究”课题的重要组成部分。为保证研究成果的质量,作为项目主持人的段晴教授于2013年—2014年第二学期开设了佉卢文世俗文书的释读课程,并和她的团队初步完成了和田地区博物馆所藏的新出土的三十多件佉卢文木牍及1988—1997中日共同尼雅遗迹学术调查中发现的十余件佉卢文木牍的研究与释读。此次研讨会的重要议题之一,即是集合国际佉卢文研究的顶级专家,在国际学者的帮助下,完善释读,并解决木牍形制、官号翻译等问题。

  段晴教授向与会者讲述了和田博物馆所藏尼雅遗址(N29)佉卢文木牍上所释读出的“萨迦牟云与妙可的故事”——题目为《马伊利王治下6年1月10日案》:

  “于6年第一月(1)10日,具大威仪的大王、侍中马伊利天子的纪年。此桩诤诉天子亲临听审……庄园主法护诉告精绝的Saqamovi(萨迦牟云),妇人妙可,儿子妙意,女儿名叫Sarpuae,他因为这些人而诉告。

  真实情形:庄园主法护曾有一女,名叫Argisae,从其庄园嫁往聚落,成为居民沙门Sumdara的妻子。他们生有一女,名妙可。此妇人妙可被都古沙侯Vyarpala的家人Cadoena娶为妻。此Cado死去。随后,妇人妙可与那Saqamovi(萨迦牟云)情投意合,成为夫妻。此Sa与妇人妙可从精绝逃走,前往库车王国,在库车王国居住6年。购买了卑微的土地和房舍。皆因祖先的主人、鄯善大王的仁慈,他们回到鄯善王国。

  家主法护要求从萨迦牟云处收回妇人妙可。从前已经制定了古老的法律:若是逃亡者从外域来到王的自己的领域,他们归王所有。鉴于此,我们裁定,萨迦牟云、妇人妙可携带儿子女儿住亚玉聚落。从今天起,宰臣法护不得因妇人妙可、儿子女儿而向萨迦牟云索要家人。(此案)已判明,已做出裁定,即他们住妇人Amcisa之子,Catuge以及Amcgeyasa的亚玉聚落。”

  段晴释读的有关尼雅(精绝国)的故事引人入胜,活脱脱的一幅精绝国人的爱情、婚姻图画。

分享:

微新疆

相关链接